Boeken met media-patronaat van de PNKV-Boekenservice

——————————————————————-
U kunt de boeken bestellen bij de PNKV-boekenservice
door een mailtje te sturen naar:  boekenservice@pnkv.nl
——————————————————————-

 Open en Bloot

Tweeltalige uitgave PL/NL
Auteur: Agnieszka Steur
Titel: Open en bloot (PL: Bez Okrycia)
Vertaling: Cela Pankiw
112 pogina’s, geen illustraties
ISBN 978-90-820686-1-0
Uigegeven door Stg Common Language
Prijs €12,50; verzendkosten €2,50 (tot 31-1-2017)

IIntegreren in een nieuw land is een langdurig proces. Om andere gebruiken te kunnen aanvaarden zonder afstand te doen van je eigen tradities moet je dikwijls diep in je eigen ziel kijken. Agnieszka Steur zet de dialoog voort die zij in haar vorige boek, ‘Voedsel voor de Ziel’, met zichzelf aanging.
“Ik moet me uitspreken, hier en nu. Er is geen ontsnappen aan. Voor me een zaal vol jonge mensen, in mijn hand een microfoon , achter me een muur en nergens in de beurt een bordje met het opschrift exit. Ik moet een antwoord geven, een concreet antwoord: Waar ligt mijn hart? In Polen of in Nederland?”

Audioboek

Tweetalige uitgave PL/NL
Auteur: Agnieszka Steur
Titel: De onverwachte ontmoetingen van Zuurtje (PL: Niespodziewane spotkania Kwaska)
Vertaling: Anna Schouws en Nadia van den Berg
Stemmen: Piotrek Szczygieł, Martin Putto,
Karolina Dzióbek/Mistygacz, Cela Pankiw
Opgenomen in studio “Czerń” door Łukasz “Mazef” Mazur.
Uitgegeven door Stg Common Language
ISBN 978-90-820686-4-1
Prijs: €10,00; CD-rom + boek: €20,00;
Verzendkosten €2,50 (tot 31-12-2017)


Twee werelden. Voor volwassenen liggen ze ver uit elkaar, voor kinderen vormen zij één geheel. Twee talen, twee tradities en één klein hoofd. Een kabouter op zoek naar zijn plaats in de wereld leert dat een echt avontuur begint met wederzijds begrip, vriendschap, en openheid voor diversiteit.

Trolligrant

Tweetalige uitgave PL/NL
Auteur: Aneta Noworyta
Titel: Trolligrant
Vertaling: Nadia van den Berg en Anna Schouws
Illustraties: Aneta Noworyta
56 pagina’s, 12 ilustraties
ISBN 978-90-820686-1-0
Uitgegeven door Stg Common Language
Prijs €10,00; (verzendkosten €2,50 (tot 31-1-2017)

“”Soms is er zo’n moment tijdens zonsopkomst, wanneer zwakke zonnestralen zich verspreiden in de boven het gras optrekkende mist en de dauwdruppels, die het gras bedekken in alle kleuren van de regenboog, schitteren. Precies op zo’n moment verscheen er op de weg naar Het Oude Bos een onbekende.”
Hoe vriendschap afkeer overwon. Aneta Noworyta weet de weg naar het hartje van een kind.

Legenden

Meneer Twardowski

Tweetalige uitgavwe PL/NL
Auteur: Gezamenlijk werk
Tytuł: Pan Twardowski (19 polskich legend)
Vertaling: Gezamenlijk werk
Illustraties: Gezamenlijk werk
120 pagina’s, 19 illustraties in kleur
Uitgegeven door: Stg Common Language
Prijs €12,50; (verzendkosten €2,50 (tot 31-1-2017)

Mensen vertellen al eeuwen sprookjes en legenden. Ze verhalen over hun dromen, hun verlangens, hun angsten en hun verdriet, De verhalen zitten ook vaak vol humor en plezier en bovenal vol fantasie. Soms zijn ze universeel, maar dikwijls ook heel karakteristiek, ontsproten aan de eigen geschiedenis en cultuur van een volk. Ze vormen, in zekere zin, het onderbewuste van een natie. De verhalen worden van generatie op generatie doorgegeven en zijn op schrift gezet door dikwijls anonieme auteurs.
In dit boek presenteren wij u 19 teksten die zijn gekozen vanwege hun toegankelijkheid voor zowel oudere als jongere lezers.

Znalezione obrazy dla zapytania Słowa do użytku wewnętrznego

Voedsel voor de ziel
Agnieszka Steur / tweetalige uitgave
 
“Als je erin slaagt om je beide landen eigen te maken, zal het je goed gaan. Emigranten dwepen vaak met hetgeen zij zijn kwijtgeraakt; ik kijk liever naar alles wat ik heb gewonnen, naar wie ik ben geworden.” (A.S.)
Agnieszka Steur  beschrijft sfeervol de observaties en bedenkingen van een jonge Poolse vrouw, die langzaam aan de Nederlandse mentaliteit en gewoontes went. Ze publiceert ook in Poolse media. Deze bundel biedt aan  Nederlandse lezers een interessant inzicht in de beleveniswereld van een allochtone vrouw. In 2010 werd  Agnieszka voor haar verhalen beloond met de eerste prijs in een  Poolse internationale literaire concours voor emigranten. Agnieszka is afgestudeerd aan de UvA (Slavistiek).
Uit het Pools vertaald door Lidia Antoni.
Prijs: €12,50. Verzendingkosten €2,50.

Hier en Daar
Bogusław Schaeffer / Nederaldstalige uitgave

Bogusław Schaeffer is een erkende Poolse componist, musicoloog, toneelschrijver en docent aande Academie voor Muziek in Krakau.  “Tutam”(in het Nederlands “Hier en daar”) is een van zijn beroemdste stukken. Sinds de wereldpremière in Warschau in 1992 werd het stuk vaak uitgevoerd en gepresenteerd aan vele theaterbezoekers in Polen. Stichting MEDEA (Medewerking Artists Theater), gevestigd in Den Haag heeft dit stuk uitgevoerd in het Pools en in het Nederlands in de vertaaling van Gijs Franssen.

Prijs: €5,00. Verzendkosten €2,50.

Gesprekken met John
Joanna Paszkiewicz-Jägers / Poolse uitgave met Nederlandse samenvatting.

De geschiedenis van de mens kent hoge pieken en diepe dalen. Sommige tragedies hebben onuitwisbare sporen nagelaten en vormen een afschrikwekkend voorbeeld; aan andere wordt niet meer gedacht. Maar er zijn er ook, waar we niet veel van afweten, of niet veel van af willen weten, omdat we onszelf voorhouden dat de geschiedenis zich niet zal herhalen. Een van deze ‘terzijde geschoven’ tragedies is de terreur van Idi Amin in Oeganda. Joanna Paszkiewicz-Jägers stelde de herinneringen van een ooggetuige van die toenmalige Oegandese werkelijkheid op schrift. Een verhaal over hoe de hel het paradijs overnam.

Prijs: €7,50.Verzendkosten: €2,50.